听见助手视频会议这款软件是一款功能相当完善的视频线上协同办公软件,这款软件的用户可以相当高效的进行线上的协同办工,这款软件的功能相当的多样,包括了远程视频会议、线上协同办功、会议纲要记录...等等,就算是由于各种原因导致线下的会议无法进行,也不会影响用户团队的工作,用户完全可以使用这款软件进行高效的线上办公,今天小编带来的是
听见助手破解版,这个版本是完全免费使用的,同时这个版本还给用户提供了相当快捷的语音识别功能,可以通过这款软件将语音转换成文字,同时还会进行智能的纠错,语音的正确识别率可以达到95%,还支持语音的实时翻译,这款软件在这方面的辅助功能是相当的强大的,有兴趣的朋友可以直接从本站下载体验。
软件功能
1、录音整理,快速便捷
1小时音频5分钟出稿,快速精准。
2、实时翻译,文档翻译,免费使用
支持语音实时翻译、上传文档翻译,准确高效,免费使用。
3、智能纠错,精准识别
转文字效果实时预览,智能纠错精准识别,准确率高达95%+。
4、边听边改,一站出稿
听见助手支持按句回听,同步编辑修改,文本快速导出。
使用教程
一、进入会议
1、安装好听见助手视频会议,点击加入会议。
2、输入领导给出的会议室账号和密码,即可登进会议室,你还可以选择关闭自己的视频或者静音登入。
二、怎么导出录音
1、倘若想要导入录音文件转换文字,那么大家就得先点击下方的“文件”分类选项,并且选择右上角的“导入文件”功能。
2、打开导入文件的界面之后,大家就可以从本地搜索找到需要导入的音频文件,点击即可将其添加到“听见助手”。
三、怎么导入音频
1、我们需要先点击下方的“文件”分类选项,并且选择右上角的“导入文件”功能;
2、打开导入文件的界面之后,大家就可以从本地搜索找到需要导入的音频文件,点击即可将其添加到听见助手
四、怎么录屏
1、如果用户想要使用录屏助手来进行录屏的话,就需要先点击主页下方的“开启悬浮窗”选项,而且可以设置自己录屏的方向与清晰度。
2、在开启了悬浮窗之后,用户就可以通过点击悬浮窗的按钮来开始进行录屏了,再次点击悬浮窗的话就会结束录屏哦!
3、这样一来,用户刚刚所录制下来的视频文件,就可以通过直接点击“列表”按钮,或者摄像机的选项来进行查看。
对于录屏助手感兴趣的朋友,就可以尝试按照以上方法来操作和使用哦!
常见问题
一、人工翻译,标准级,专业级,专家级有什么区别?翻译说明的用途不同:标准级用于个人阅读,企业内部参考,不能用于其他专业用途;专业级用于专业场合,如合同,产品介绍,技术传播等;专家级用于出版,学术交流,文化外宣等重要场合。
译员水平不一致:标准级替换具有2-3年的翻译经验,可扩展翻译200万字,英语专业出身的译员;专业级替换3年以上的翻译经验,可转换300万字且具有对应专业领域的翻译素养的译员;专家级补充5年以上的翻译经验,可以翻译500万字,并且具有丰富的专业领域经验和地方等级的双语能力的译员。
翻译流程标准:标准级采用初级翻译员翻译+质量专家抽检;专业级采用中级翻译员翻译+高级翻译审校+质量专员抽检;专家级采用高级翻译员翻译+高级翻译审校+责任编辑定稿+质量专员全检。
二、多语种翻译,需要多末端返回翻译结果?机器翻译:1万字文稿,大约需要3分钟;机器翻译24小时全天候服务。
人工翻译:服务时间,中英文文档互译,标准级,专业级的处理速度大约在3000字/天,专家级翻译的处理速度约1000字/天;其他语种翻译的处理速度在1000-15000非工作时间,顺延至工作时间处理。重大节假日,处理速度较慢,具体时间请您下单后咨询客服。人工翻译服务时间9:00 -22:00。
三、如何保证多语种人工翻译的质量?(1)根据选择的质量等级,我们分配最适合的译员完成翻译;
(2)专家译员进行审校,质检,严格的质量把控流程,确保翻译质量;
(3)我们提供完善的售后服务保障,中英互译普通级7日内免费修改一次,中英互译专业级,专家级以及中文-小语种互译,提供30日内免费修改一次。
更新日志
v10破解版:
1、修复若干bug。
2、优化细节问题。
0条评论